Archive for the 'comida' Category Archive for the 'food' Category

La jetée La jetée

Wednesday, April 23rd, 2008 Wednesday, April 23rd, 2008

Você tem tempo? Do you have time?
Então pegue uma pipoca e dá uma olhada no filme que inspirou Os Doze Macacos, um raro e inteligente filme de ficção científica que trata da viagem no tempo de forma decente e inusitada. Then get a popcorn and gives a look in the film that inspired The Twelve Monkeys, a rare and intelligent science fiction film that comes to travel in time so decent and unusual. O tempo como é percebido. The time is perceived as. Sem capacitor de fluxo. Without capacitor flow.


–saff - Saff

Coração Heart

Monday, June 4th, 2007 Monday, June 4th, 2007

Receita para saborear alcachofras. Revenue to taste artichokes.
preparação: preparation:

corte o talo das alcachofras na base e lave bem, abrindo as pétalas para que a água penetre em abundância. cut the stem at the base of the artichokes and rinse well, opening the petals so that the water penetrates in abundance.
corte a ponta das alcachofras para que todas as pétalas fiquem aproximadamente do mesmo tamanho cutting the tip of the artichokes so that all the petals are approximately the same size
se possível não utilize panelas de alumínio, pois estas escurecem a alcachofra if possible not use aluminum pans because they escurecem the alcachofra
coloque-as em uma panela com água […] place them in a pan with water […]

Mote con huesillo Mote con huesillo

Tuesday, November 21st, 2006 Tuesday, November 21st, 2006

Lavar e deixar de molho por toda a noite os pêssegos secos (huesillo) Wash and leave the sauce throughout the night dried peaches (huesillo)
Cozinhar com açúcar e melado até que estejam bem macios. Cooking with sugar and melado well until they are soft.
À parte, cozinhar os grãos de trigo até que estejam macios (mote). In part, cooking the grains of wheat until they are soft (motto). Drenar toda a água e até que o mote fique bem seco. Drenar and all the water until the well is dry tone. Separar. Separate.
Acrescentar mais água aos pêssegos, deixar ferver e juntar […] Add more water to peaches, boil and add […]

São Paulo, Livros e Pizza. Sao Paulo, Books & Pizza.

Tuesday, October 3rd, 2006 Tuesday, October 3rd, 2006

Estou em SP nessa semana. I SP this week. Maré, pizza e um novo objetivo: Terminar o Tim Powers para começar a reler os livros de Phillip K Dick. Tide, pizza and a new goal: Finish Tim Powers to start again the books of Philip K Dick.
Quer saber detalhes dos livros que foram publicados aqui? Want to know details of the books that were published here? Um começo é consultar o site da Biblioteca Nacional. A start is to consult the website of the National Library.
–saff - Saff